標籤

2021年9月3日 星期五

Lost Tales of CTHULHU 失落的克蘇魯神話 - 中文化

Lost Tales of CTHULHU: Dunwich w/ Dunwich of the Dead 失落的克蘇魯神話:敦威治 - 中文化

Date: 20210903
Version: 1
  1. 這款桌遊是在搜尋克蘇魯主題的時候發現的,也剛好前陣子在做克蘇魯情書,對這款頗有好感,後來在駿河屋找到這款,於是找了代購幫忙從日本買進來,大約花了1個月的時間,價格大概1500左右。
  2. 這款桌遊包含了基本和擴充,分別是2016年和2017年,時間點不一樣,另外,從包裝來看,基本還附了一本很薄的小說,且外包裝類似餅乾紙盒,不是很堅固;到了擴充就整個升級,外盒就是一般桌遊外盒了,而且裝上牌套後,仍放得下,而且還可以再把基本放進去,真的是一個擴充比基本還大盒的遊戲。
  3. 這是第一次買日式遊戲,網路上看圖片以為很大,結果實際到貨才發現,真的很小,但價格沒有比較便宜。
  4. 而這也是第一次進行日文遊戲中文化,而這次相較於上次有了許多變化,整體中文化的時間大約耗時大概1-2周的時間。
  5. 日文規則中文化
    1. 將日文規則帶去公司進行掃描。
    2. 使用圖文辨識工具將圖片內的文字擷取出來,相關工具可參考如下:
      1. LINE,將圖片丟進LINE後,選擇辨識文字就可以,這部分還蠻厲害的。
      2. Easy ScreenOCR | Free Online OCR,主要使用這個,辨識能力還蠻強的。
      3. Free Online OCR,輔助用,好處是可以選擇擷取的區域,同時可以在網頁上直接顯示擷取內容,不用另外下載TXT檔。
    3. 將擷取後的內容與原文進行校稿。
    4. 校稿完成後丟進Google翻譯,就可以產出中文的初稿了。
    5. 之後就是慢慢修正各種語意、翻譯錯誤...等,就會產生可以閱讀的版本。
    6. 再來就是加強語意,讓文章更通順,更容易理解,再加上相關文字輔助。
    7. 以上就是日文規則的翻譯過程。
    8. 中文翻譯PDF檔如下:
      1. Lost Tales of CTHULHU: Dunwich
      2. Lost Tales of CTHULHU: Dunwich w/ Dunwich of the Dead
      3. Lost Tales of CTHULHU: Dunwich of the Dead
  6. 日文卡牌中文化
    1. 在此感謝大大提供的中文卡表PDF檔,讓後面省了不少步驟,這份中文卡表應該是廠商用Google翻譯直翻出來的,非常奇怪,因此這邊並不需要中文部分,需要的是圖片的部分。
    2. PDF轉JPG,將PDF上傳後,就會擷取檔案中有關圖片的部分,這樣就可以拿到解析到較高,且水平方正的圖檔了。
    3. 裁剪圖片,上述的圖片會有白框,使用這個裁切可以細到pixel,可以裁切得比較仔細,而且跟PPTX比的好處就是,裁切下載後,不會降低解析度。
    4. 以上完成後就有卡片圖檔了。
    5. 之後就拿規則翻譯的部分,將文字部分一一放上去,這裡使用的一樣是Card Creator。
  7. 整體翻譯過程如上,花最多的時間在校稿的部分,要逐字確認擷取是否正確,因為關係到後續Google翻譯是否正確有很大的關係,第二花時間的就是,優化的部分,需要理解原規則的內容,消化後再加上自己的理解,讓整體規則的閱讀上比較通順。
  8. 再來就是在翻譯的過程中,遇到的就是「原著」、「改編」、「翻譯」,這三種狀況,尤其是「翻譯」「原著」的「改編」,那這時,要依循「改編」呢?還是終於「原著」的部分呢?我想這是在翻譯的過程中,很多人都會遇到的部分。

沒有留言:

張貼留言