標籤

2017年9月16日 星期六

預告:美國短篇卡通翻譯 - Bunnicula

Date: 20170916
Version: 1

利用工作閒暇之餘,學習如何撰寫Android APP,並讓其幫助我在工作上更便利,這就是科技帶給我們的方便吧!現在我都是在用手機來看今天的任務內容,任務卡只有剛上班會拿出來對一下內容是否相同而已。

隨著APP撰寫的成功,這一部份也算是告一段落了,至於多人版本的話,目前車班無法提供所有人的Excel檔,這代表如果要做所有人的話,都只能靠手打得進行,這對程序進行非常不方便,另外就是我的APP也還沒撰寫完成,初版是還可以堪用但很不好用,無法像我現在個人的版本一樣,如果改成個人版的話常出現Bug,因此,目前就打算休息一下,等下次有機會再來弄吧!

既然手機APP的項目已經結束了,那接下來又要做什麼呢?在最近的工作上,我遇到OCC請司機員協助廣播英文,內容為"請Ashimura Miwako(如春美和子)小姐至A13 PAO",這就讓我卡住很久,雖然最後也有想出該怎麼翻成英文的,但時間也過去很久了,這讓我想到自從考完桃捷考試後,就幾乎沒再碰過英文了,也難怪突然看到英文會覺得卡卡的。

隨著時間過去,我也沒有想太多,直到某一天,我在車班看美國卡通湯姆貓與傑力鼠時,進廣告時撥出了一隻兔子,一隻會吸血的兔子,其實是一隻會吸胡蘿蔔汁的兔子,我就想到我是不是可以來翻譯這部卡通,這樣也可以順便來幫助我練習英文,於是乎我就決定了下一步我要做的事,就是翻譯這部卡通。

這部卡通是《Bunnicula》,目前共40集,可惜的是我找到的片源只有35集,而且其中還缺33和34集,所以目前我能翻譯的部分只有33集而已,而這卡通一集約10分鐘,我覺得對新手翻譯應該是還可以應付的範圍,我的英文程度沒有多好,多益也才六百多分而已,聽力大概就是可以不用字幕看完一些美國卡通,影集或電影的話大概只有八成左右,專有名詞和一些美國人的冷笑話會聽不太懂,就算懂反應也慢半拍,這大概就是我的英文程度吧!我英文用最多的時候是研究所,因為教授的要求,所以實驗室內都是用英文報告或撰寫論文,因為也有外籍生所以也會用英文交談。

決定好要翻譯的目標後,目前暫訂進度為一個禮拜翻譯一集,目前作法是先使用Youtube的語音辨識功能,它可以把時間軸和翻得不是很好的英文字幕弄出來,這樣就有半成品了,剩下就是要靠我的能力去把它完成了。

1 則留言: